Updates, Live

Tuesday, August 04, 2009

Vaca


Cuando iba el otro día en el tren me erguí de pronto feliz sobre mis dos patas y empecé a manotear de alegría y a invitar a todos a ver el paisaje y a contemplar el crepúsculo que estaba de lo más bien. Las mujeres y los niños y unos señores que detuvieron su conversación me miraban sorprendidos y se reían de mí, pero cuando me senté otra vez silencioso no podían imaginar que yo acababa de ver alejarse lentamente a la orilla del camino una vaca muerta muertita sin quien la enterrara ni quien le editara sus obras completas ni quien le dijera un sentido y lloroso discurso por lo buena que había sido y por todos los chorritos de humeante leche con que contribuyó a que la vida en general y el tren en particular siguieran su marcha.

As I was traveling by train the other day, I suddenly straightened up on my two legs, and I began to gesticulate joyfully, inviting the others to watch the changing scenery of the landscape and to contemplate the coming twilight. All people there, women, children and gentlemen, stopped their conversations and started to follow me in surprise, so when I eventually sat down quiet they could not imagine that I had just seen, slowly moving away from my view (as the train was advancing) a dead cow, I mean dead by all means, neither buried, nor having her complete works published, without at least a sensible and tearful obituary to evidentiate the good thing that, with all her splashes of smoky milk, she had contributed to the marching run of life in general and of that train in particular.

In tren mai deunazi m-am ridicat brusc, infigandu-me bine in cele doua picioare, si am inceput sa gesticulez bucuros, invitandu-i pe ceilalti sa priveasca imaginea mereu schimbatoare a peisajului si asfintitul care se tesea. Toti ceilalti, femei, copii si barbati, si-au intrerupt conversatiile si ma urmareau surprinsi, asa incat atunci cand in cele din urma m-am asezat tacut, nimeni nu si-a putut inchipui ca eu tocmai vazusem, indepartandu-se usor din unghiul privirii mele (in vreme ce trenul mergea mai departe), o vaca moarta pe bune, fara sa aiba parte de o inmormantare, sau de publicarea operelor complete, sau barem de un discurs bine simtit si miscator pana la lacrimi care sa evidentieze bunul lucru ca, prin toate improscarile ei cu lapte usor fumegand, ea contribuise la bunul mers al vietii in general si al trenului acesta in particular.




(Augusto Monterroso)

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home