John McWhorter About the Untold History of English

I found the book at Coop in Harvard Square and I didn't leave it till getting to the last page. The title is as provocative as the whole book: Our Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English. The author, John McWhorter, is a linguist passionate for Creole and the way it orginated. Well, the book I've just read demonstrates that Mr. McWhorter sees English like Creole: a mixture of various languages.
Well, we all know that Old English was brought on the island by Anglo-Saxons, that after Hastings Normans brought all kind of French words and that after the Hundred Years War English gave up French and found Latin in his search for high cultured models. Thus we have now doublets like pig and pork, cow and beef, also triplets like to ask, to question, to interrogate.
What we forget is that the specific of a language is not expressed in separate words, rather in sentences, and here comes Mr. McWhorter to start (or to commence) a fight with all other linguists: English grammar was influenced firstly by the native Celts (the use of do in interrogative and negative sentences, not to be found in any other Germanic language; also the use of the Present Continuous, again specific only to English), then by the Vikings (the elimination of all endings for verbs).
Good, and if you read it up to the end (as I did) you'll find out that Proto-German was also kind of Creole: there are plenty of words that do not look at all like their correspondents in the other Indo-European idioms. Here the culprits seem to be the Phoenicians.
Is it true? Mr. McWhorter knows. It's a book you can read easily (if you jump sometimes on some tables of words in English/Welsh/Cornish), and it's very well written.
(A Life in Books)


