Updates, Live

Tuesday, January 03, 2012

Petrarca CXXXIV

illustration published in Amori da Lontano - Posta del Cuore
(http://postadelcuore.myblog.it/archive/2008/02/28/erstr6.html)



Pace non trovo e non ho da far guerra
e temo, e spero; e ardo e sono un ghiaccio;
e volo sopra 'l cielo, e giaccio in terra;
e nulla stringo, e tutto il mondo abbraccio.

Tal m'ha in pregion, che non m'apre nè sera,
nè per suo mi riten nè scioglie il laccio;
e non m'ancide Amore, e non mi sferra,
nè mi vuol vivo, nè mi trae d'impaccio.

Veggio senz'occhi, e non ho lingua, e grido;
e bramo di perire, e chieggio aita;
e ho in odio me stesso, e amo altrui.

Pascomi di dolor, piangendo rido;
egualmente mi spiace morte e vita:
in questo stato son, donna, per voi.


Petrarch's sonnet 134 inspired Liszt (who mentioned the sonnet as 104 - one of the three Petrarchian works on which the Années de pèlerinage - Years of Pilgrimage - were based).




I find no peace, and all my war is done;
I fear and hope; I burn and freeze like ice;
I fly above the wind, yet can I not arise;
And nought I have, and all the world I seize on;

That looseth nor locketh holdeth me in prison
And holdeth me not, yet can I 'scape nowise;
Nor letteth me live nor die at my device,
And yet of death it giveth none occasion.

Withouten eyen, I see; and without tongue I plain;
I desire to perish, and yet I ask health;
I love another, and thus I hate myself;

I feed me in sorrow, and laugh in all my pain;
Likewise displeaseth me both death and life;
And my delight is causer of this strife.





Pierduta mi-este pacea: n-am arme sa ma bat,
Si sper, si ard, si-s gheata, si ma cuprinde frica,
Si-n ceruri zbor si-n tarna zac pururi nemiscat;
La piept strang lumea-ntreaga si n-am la piept nimica.

M-a prins intr-o-nchisoare far' de zavor la poarta;
Nici liber nu ma lasa, nici nu ma-nchide-n ea.
Nu vrea sa ma ucida Amor, nici nu ma iarta,
Nici viu nu ma doreste, nici chinul nu mi-l ia.

N-am ochi si vad, si, fara de limba, strig la cer;
Vreau moartea sa m-ajunga si-ajutoare cer;
Si ma urasc pe mine pe cat mi-i Ea de draga.

Imi place ca ma doare si vesel sunt plangand;
De viata si de moarte sunt dezgustat pe rand...
Din vina ta, Madona, ma chinui viata-ntreaga!
Romanian rendering by Anne-Marie Bejliu

Sonnet form: (It) abab abab cde cde (En) abba abba dee dee (Ro) abab abab ccd eec

(Petrarca)

(Liszt)

Labels: , , , ,

0 Comments:

Post a Comment

<< Home