Gao Shi, De noche, víspera del Año Nuevo
Encontré en la revista Descontexto esta joya, un poema pequeñito, cuyo autor, Gao Shi, vivió en la época de la dinastía Tang (otros dos de sus obras fueron incluidas en una famosa colección de ese período, los Trescientos Poemas Tang).
En la posada, solo, permanezco
desvelado ante una lámpara gélida.
Está mi corazón de viajero
en honda melancolía inmerso.
Mi pensamiento atraviesa mil leguas
para llegar a mi tierra natal.
Mañana van a encontrar
más blanca mi cabellera.
Lejos de su casa, en alguna posada anónima, corazón como una lámpara helada, lámpara que apenas encendía el lugar, lámpara como un corazón inmerso en melancolía. Intenté luego una traducción catalana.
En la posada, sol, romanc
revelat davant un llum gèlida.
Està el meu cor de viatger
en profunda malenconia immers.
El meu pensament travessa mil llegües
per arribar a la meva terra natal.
Demà trobaran
més blanca la meva cabellera.
(Juan Carlos Villavicencio)
(Catalan Universe)
Labels: Juan Carlos Villavicencio
0 Comments:
Post a Comment
<< Home