Olavo Bilac: Mocidade
A Mocidade é a Primavera!
A alma, cheia de flores, resplandece,
Crê no bem, ama a vida, sonha e espera
E a desventura facilmente esquece.
É a idade da força e da beleza:
Olha o futuro e inda não tem passado;
E, encarando de frente a Natureza,
Não tem receio do trabalho ousado.
Ama a vigília, aborrecendo o sono;
Tem projetos de glória, ama a Quimera;
E ainda não dá frutos como o outono,
Pois só dá flores como a primavera!
Form: abab cdcd dadda
Youth is spring!
The soul, full of flowers, shines,
Believes in good, loves life, dreams and waits
And easily forgets misfortune.
It´s the age of strength and beauty:
Looks at the future and still has no past;
And, facing Nature upfront,
Does not fear daring work.
Loves awakening, loathing sleep;
Has projects of glory, loves Chimera;
And still doesn´t give fruit as autumn,
For it only gives flowers as spring!
The soul, full of flowers, shines,
Believes in good, loves life, dreams and waits
And easily forgets misfortune.
It´s the age of strength and beauty:
Looks at the future and still has no past;
And, facing Nature upfront,
Does not fear daring work.
Loves awakening, loathing sleep;
Has projects of glory, loves Chimera;
And still doesn´t give fruit as autumn,
For it only gives flowers as spring!
(Olavo Bilac)
Labels: Olavo Bilac
0 Comments:
Post a Comment
<< Home