Sou um guardador de rebanho (Pessoa - como Alberto Caeiro - rendido em romeno por Dan Caragea - em seguida, em francês, italiano, alemão)
Sou um guardador de rebanhos.
O rebanho é os meus pensamentos
E os meus pensamentos são todos sensações.
Penso com os olhos e com os ouvidos
E com as mãos e os pés
E com o nariz e a boca.
Pensar uma flor é vê-la e cheirá-la
E comer um fruto é saber-lhe o sentido.
Por isso quando num dia de calor
Me sinto triste de gozá-lo tanto,
E me deito ao comprido na erva,
E fecho os olhos quentes,
Sinto todo o meu corpo deitado na realidade,
Sei a verdade e sou feliz.
O rebanho é os meus pensamentos
E os meus pensamentos são todos sensações.
Penso com os olhos e com os ouvidos
E com as mãos e os pés
E com o nariz e a boca.
Pensar uma flor é vê-la e cheirá-la
E comer um fruto é saber-lhe o sentido.
Por isso quando num dia de calor
Me sinto triste de gozá-lo tanto,
E me deito ao comprido na erva,
E fecho os olhos quentes,
Sinto todo o meu corpo deitado na realidade,
Sei a verdade e sou feliz.
(video by José Maria Alves)
Sunt un păzitor de turme.
Turmele sunt gândurile mele,
Iar gândurile mele sunt toate senzațiile.
Gândesc cu ochii și cu urechile
Cu mâinile și cu picioarele
Cu nasul și cu gura.
A gândi o floare înseamnă să o vezi și să o miroși,
A mânca un fruct înseamnă să-i guști înțelesul.
De aceea, când într-o zi de arșiță
Sunt trist că mă pot bucura de ea
Și mă tolănesc pe iarbă
Și-mi închid ochii fierbinți,
Îmi simt tot trupul culcat pe realitate,
Știu adevărul și sunt fericit.
Turmele sunt gândurile mele,
Iar gândurile mele sunt toate senzațiile.
Gândesc cu ochii și cu urechile
Cu mâinile și cu picioarele
Cu nasul și cu gura.
A gândi o floare înseamnă să o vezi și să o miroși,
A mânca un fruct înseamnă să-i guști înțelesul.
De aceea, când într-o zi de arșiță
Sunt trist că mă pot bucura de ea
Și mă tolănesc pe iarbă
Și-mi închid ochii fierbinți,
Îmi simt tot trupul culcat pe realitate,
Știu adevărul și sunt fericit.
Je suis un gardeur de troupeaux.
Le troupeau, ce sont mes pensées
Et mes pensées sont toutes sensations.
Je pense avec mes yeux et avec mes oreilles
Et avec les mains et les pieds
Et avec le nez et la bouche.
Penser une fleur, c’est la voir et la sentir
Et manger un fruit, c’est en savoir le sens.
C’est pourquoi les jours de grande chaleur,
De les goûter autant, je me sens triste
Et je m’étends de tout mon long dans l’herbe
Et je ferme les yeux qui me brûlent,
Sentant tout mon corps qui s’étend sur la réalité.
Alors je sais la vérité et je suis heureux.
(source: Lyrics Translate)
Sono un guardiano di greggi.
Il gregge è i miei pensieri
e i miei pensieri sono tutti sensazioni.
Penso con gli occhi e con gli orecchi.
e con le mani e con i piedi
e con il naso e la bocca.
Pensare un fiore è vederlo e odorarlo
e mangiare un frutto è sentirne il sapore.
Per questo quando in un giorno di calore
mi sento triste di goderlo tanto
e mi stendo completamente sull'erba,
e chiudo gli occhi caldi,
sento tutto il mio corpo disteso sulla realtà,
so la verità e sono felice.
Il gregge è i miei pensieri
e i miei pensieri sono tutti sensazioni.
Penso con gli occhi e con gli orecchi.
e con le mani e con i piedi
e con il naso e la bocca.
Pensare un fiore è vederlo e odorarlo
e mangiare un frutto è sentirne il sapore.
Per questo quando in un giorno di calore
mi sento triste di goderlo tanto
e mi stendo completamente sull'erba,
e chiudo gli occhi caldi,
sento tutto il mio corpo disteso sulla realtà,
so la verità e sono felice.
(source: Lyrics Translate)
(video by Devora Llibres)
Ich bin ein Schafhalter.
Meine Gedanken sind meine Herde
Und alle meine Gedanken sind Empfindungen.
Ich denke mit Augen und Ohren
Und mit Händen und Füssen
Und mit Nase und Mund.
Eine Blume zu denken, ist sie zu sehen und zu riechen
Und eine Frucht zu essen, ist ihre Bedeutung kennen.
Wenn ich an einem heissen Tag
Mich traurig fühle, weil ich ihn so sehr geniesse,
Und mich ins hohe Gras lege
Und die Augen schliesse,
fühle ich meinen Körper in der Wirklichkeit liegen,
erkenne die Wahrheit und bin glücklich.
Meine Gedanken sind meine Herde
Und alle meine Gedanken sind Empfindungen.
Ich denke mit Augen und Ohren
Und mit Händen und Füssen
Und mit Nase und Mund.
Eine Blume zu denken, ist sie zu sehen und zu riechen
Und eine Frucht zu essen, ist ihre Bedeutung kennen.
Wenn ich an einem heissen Tag
Mich traurig fühle, weil ich ihn so sehr geniesse,
Und mich ins hohe Gras lege
Und die Augen schliesse,
fühle ich meinen Körper in der Wirklichkeit liegen,
erkenne die Wahrheit und bin glücklich.
(source: Lyrics Translate)
(Fernando Pessoa)
(Dan Caragea)
Labels: Dan Caragea, Pessoa
0 Comments:
Post a Comment
<< Home