Viele Köche verderben den Brei
Englisch: Too many cooks spoil the broth
Spanisch: muchas manos en la sopa ponen el caldo morado (Viele Hände in die Suppe geben die lila Brühe)
auch auf Spanisch: muchas manos ponen el caldo aguado (viele Hände legen die wässrige Brühe)
In Argentinien: Muchas manos en un plato hacen mucho garabato (Viele Hände auf einem Teller machen viel Gekritzel)
Arabisch: كتر الأيادي بتحرق الطبخة (Viele Hände verbrennen den Koch)
Persisch: آشپز که دو تا شد آش یا شور میشه یا بی نمک (Zwei Hände auf einem Teller machen es salzig oder ungesalzen)
In Brazilien: Com muitos cozinheiros, ou sai ensolço ou sai salgado (Bei vielen Köchen kommt es entweder eingefallen oder salzig heraus)
Afrikaans: Te veel hande verderf die sop (Zu viele Hände zerstören die Suppe)
Polisch: Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść (Wo die Köche sechs sind, gibt es nichts zu essen)
Kroatisch: Mnogo babića, kilava deca (Viele Hebammen, dünne Kinder)
Rumänisch: Copilul cu multe moașe rămâne cu buricul nelegat (Das Kind mit vielen Hebammen bleibt mit ungebundenem Nabel)
Chinesisch: 一個和尚挑水喝,兩個和尚搶水喝,三個和尚没水喝 (Ein Mönch nimmt Wasser zum Trinken, zwei Mönche nehmen Wasser zum Trinken, drei Mönche haben kein Wasser zum Trinken)
(Deutsche Redewendungen)
Labels: Redewendungen
0 Comments:
Post a Comment
<< Home